外国语学院教师参加 “大语言模型辅助外语教学与课题建设研修班”
发布时间:2025-07-31 浏览次数:次 新闻作者:孙燕冉 摄影: 来自:外国语学院
责任编辑:张媛媛
2025年7月11-14日,由黑龙江大学高级翻译学院主办、北京博硕星睿教育科技有限公司与福州译国译民集团联合承办的“大语言模型辅助外语教学与课题建设研修班”在黑龙江大学举行,我校外国语学院张小红、孙燕冉两位老师参加了此次研修。
本次为期四天的课程以“智能赋能·创新引领”为主线,围绕外语教学模式创新、语料库建设、课题设计与申报、项目管理以及智库研究五大主题展开,既有前沿理论的系统梳理,也有真实案例的实操演练。

授课团队由来自全国多所知名高校与机构的专家组成。西安外国语大学曹达钦副院长分享了产教融合背景下的翻译技术实践路径;广东外语外贸大学戴光荣教授围绕语料库研究方法与工具应用进行了深度讲解;北京外国语大学王华树教授则从语言服务行业的视角切入,探讨了人工智能时代翻译教育技术的革新逻辑。此外,天津外国语大学朱华主任、北京零点有数赵雷副总经理也带来了智库报告写作与国际传播评估等方向的实务分享。专家们的讲授内容紧贴教学一线与科研需求,既具理论深度,也具实际操作指导意义。
参会后,张小红、孙燕冉两位老师表示,教师的角色在悄然转变。在以后的教学中,应尝试将大语言模型真正嵌入到日常教学与科研场景中,引导学生在阅读、翻译、写作中主动思考如何利用AI,让AI辅助下的内容输出更具国际传播力,这关乎外语教育如何引导学生成为能用外语参与全球对话的综合型人才。外国语学院的师生需要主动融入语言服务行业生态,向翻译技术、内容质量评估等新兴领域发展,培养与时代发展接轨的语言服务人才。
(图/文 张小红、孙燕冉 审核:石皓召)