外国语学院教师参加《大语言模型赋能科研论文》线上课程
发布时间:2025-03-04 浏览次数:次 新闻作者:孙晓鸣 摄影: 来自:外国语学院
责任编辑:张媛媛
数字技术浪潮席卷全球,人工智能正以惊人的速度重塑着各行各业,外语学科的教学和研究也迎来了前所未有的机遇与挑战。外国语学院的刘卫红教授以及孙晓鸣、赵阳、陈龙、王书芳等老师,参加了博硕星睿·翻译技术教育研究院重磅推出的大语言模型赋能科研论文写作的线上课程,和顶级学术专家一起驾驭这股AI浪潮,开启科研新纪元。
来自西安外国语大学的李向东教授分享了题为《外语与翻译教学研究:选题挖掘与研究问题凝练》的讲座,跟英语教师分享和探讨如何把教学、科研紧密结合,如何基于教学环节来进行科研选题,给大家带来全新的思路。之前觉得是各自为政的教学和科研两大环节,其实完全可以深度融合,而且相互促进。

翻译技术专家刘世界手把手带领大家操作大语言模型,以Python模块为例,从技术运用层面、学术科研层面、翻译研究应用层面等不同维度,向大家深度剖析、细致解读其颠覆性功能。
山东大学的王峰教授向大家系统解析了大语言模型(如ChatGPT、Claude等)在科研写作中的三大核心功能,包括文献检索与信息整合、论文结构优化和语言润色与学术规范等。这样可快速筛选海量文献,生成综述框架并提炼核心观点,显著缩短研究前期耗时。

通过实例演示,展示模型如何生成逻辑严谨的大纲,并规避“虎头蛇尾”等常见结构问题。支持语法纠错、术语标准化及语言风格适配,尤其对非英语母语研究者而言,能有效提升论文的学术表达精度。
学习结束后,参与培训的教师们都纷纷表示:“课程刷新了我对AI工具的认知。未来计划在学术写作课上引入模型辅助模块,帮助学生突破语言障碍的同时,更专注于研究设计与创新。”也有老师感慨:“技术工具需与人文素养相结合,引导学生理解学术写作的本质是思想表达,而非形式模仿。”(图/文 孙晓鸣)