外国语学院日语教研室开展集体教研活动
发布时间:2024-10-12 浏览次数:次 新闻作者:张峰 摄影: 来自:外国语学院
责任编辑:张媛媛
2024年10月10日下午13:30,日语教研室在日本文化室开展教研活动,进行集体磨课。此次活动由日语教研室主任张峰老师主持,除了正在休产假的马林娜老师和王欣老师,以及在北京师范大学访学的张彬老师,其他6位老师全部参加。
洪艳荣老师选取新一代大学日语教材的第四单元《日本的饮食生活》进行讲解。导入部分通过让学生讨论中日饮食习惯的不同,引出本课主题。正文的亮点是给出了很多特色鲜明的照片和资料,让学生在图文并茂的讲解中加深记忆和理解。大家给出的建议是,教学内容对大学日语的学生来说稍微有点儿难,最好删除难度较大的例句,根据当时上课的情况,举一些跟学生实际生活比较贴近的例子进行讲授,增加课堂的趣味性。
张峰老师讲解的是日语阅读I的第七课《颜色的秘密》。她从问题切入,通过让学生观察个人所穿衣服的颜色引出颜色在日常生活中所起的作用。接着在正文的讲解中,以篇章的整体理解穿插重点单词和语法的学习,让学生在语篇中体会语言的实际运用能力。大家指出整个教学过程中,对思政元素的体现不是很明确,建议在学生小组汇报后的点评中加入中国红、五行对应的颜色等内容,提高学生的家国意识和文化自信。
张红老师展示的是二外德语1的第三单元Studentenleben,主要语言知识点为德语基数词的表达及日常生活运用之一,即钟点时间的表达与运用。她在教学过程中特别强调德语单词拼写、发音方面与英语有相似之处,英语专业学生可由此着手降低德语词汇学习的难度。另外,德语基数词表达中与中文英文表达最主要的区别点为“数位排序即个位+十位”、“und连接个位与十位”、“Million为名词需有单复数之分”,这是知识点讲解与练习的重难点。
张宝红老师展示的内容是高级日语I的第8课《兰》。高级日语课的课文难度大长难句多,学生理解起来很是困难。她在教学中有效运用词块教学法和句子结构分析教学法,授学生于渔,一步一步教学生如何把变晦涩难懂的长篇课文为词块和短句,为提高阅读、写作和翻译水平打下基础。听完后,其他老师对教学进度的把握和课程思政内容的设计给出了很好的建议。
陈贺丽老师讲解的是基础日语III的第6课《茶道体验》,最大的亮点是混合式教学方法的运用。在讲解之前,由于课前让学生在优慕课平台观看讲解视频,所以课中会首先进行单词的快速反应。思政元素主要是中国茶文化对日本茶道的影响。大家建议在思政元素方面,不要局限于教师的单向介绍,可以增加学生的小组讨论环节,锻炼学生的思辨能力。
赵宏涛老师的日译汉课程特色主要体现在其精细化、互动性和思政融合上。通过讲练结合的教学设计,精准呈现日汉翻译的理论与技巧,确保学生深刻理解两种语言的差异。同时,充分挖掘翻译素材中的思政元素,引导学生树立正确的价值观,增强文化自信。大家的建议是可以多增加时事新闻内容的翻译练习,引导学生关注社会热点问题,拓展他们的视野,培养社会责任感。
通过此次教研活动,教研室老师们在一次次碰撞与思考中加深了对教材的理解,并在反复推敲中找到了更好的教学方法,从中获得了极大的成长与收获。我们将在今后的教学中继续探索和创新教学方法,以最好的精神面貌迎接评估工作!(图:赵宏涛,文:张峰,审核:石皓召)