外国语学院成功举办大学英语四级翻译讲座

发布时间:2024-12-17  浏览次数:次  新闻作者:徐喜梅  摄影:  来自:外国语学院    责任编辑:张媛媛

为了进一步提升学生的英语翻译技能,提升大学英语四级考试应试技巧,外国语学院于12月9日晚在新图书馆三楼报告厅成功举办了一场大学英语四级翻译辅导讲座。本次讲座由大学英语第一教研室徐喜梅老师担任主讲教师,薛梦亚老师主持,并特别邀请了外国语学院院长王莉莉教授、大学英语第一教研室主任权宇副教授作为嘉宾。讲座吸引了来自不同年级、不同专业的近五百名师生前来参加。

讲座于六点半开始,徐喜梅老师进行长达两个小时的四级翻译的讲座。该讲座内容充实紧凑,干货满满,真题实例详析精讲,技巧加持。讲座一开始徐老师耐心细致地给同学们讲解考试注意事项和考场应试策略,叮嘱同学们要注意以下事项。写作部分要文章切题,词熟句正,三段齐卷面洁,150字;听力部分要在听前预读选项,用铅笔划关键词;听力任务中用黑色签字笔听到什么圈住什么,并在选项旁边做详细笔记,听完问题要立即涂卡;阅读部分做题要分优先次序,先做占比10%的信息匹配,其次做占比20%的仔细阅读,因分值较大相应地要给予最好的时间,最后,完成占比最小难度很大的选词填空。

紧接着进行精彩纷呈的四级翻译讲座。该讲座分为四部分:四级“神翻译”、语言知识、翻译策略以及真题演练。首先以学生的真题翻译为例来分析四级“神翻译”中所存在的选词搭配以及句型时态与语态错误。

徐老师结合全国大学英语四六级考试大纲(2016年修订版)介绍翻译考核技能、评分标准、评阅标准以及考场选词用句标准,后紧扣大纲进行语言知识的串讲,和同学们一起学习中国特色词汇、常考主题词汇、翻译高频词、翻译高级词、翻译常考搭配等。

在夯实词汇知识的基础上,徐老师接着进行句法知识的讲解,以六大简单句基本句型、并列句、复合句的句法结构知识为基础,结合各年四级翻译真题例句讲解句子翻译的构句知识;并对一些特殊高分句型如强调句、倒装句和汉语连动句的翻译进行应用讲解与练习。

对于该讲座的核心部分即翻译策略,徐老师从宏观上讲解翻译步骤,概括翻译方法(直译与意译)并详细讲解翻译技巧(如增词法、减词法、词性转换法、语态转换、无主句的翻译、顺译法、逆译法、合并译法、拆分译法以及长难句的翻译),最后综合应用以上策略和技巧并结合2024年6月第一套翻译真题《四合院》,详解拆解长难句的翻译步骤以及得分技巧。

讲座接近尾声,徐老师再次提醒同学们要保持好良好心态,坚持努力,继续背诵真题词汇和翻译译文等,和同学们一起朗读第一单元Never give up的名句:With hard work , determination, dedication and preparation, you can transcend any handicap , accomplish any feat, and achieve success.再次强调永不放弃。

讲座结束时,徐老师再次祝福同学们考场上超常发挥,四级考试顺利。本次四级翻译辅导讲座成功落下帷幕。(图/文:徐喜梅 审核:石皓召)

Copyright © 2011 郑州升达经贸管理学院外国语学院   All Rights Reserved

地址:河南省郑州新郑龙湖镇文昌路1号   邮编:451191  

招生咨询电话: 祁老师 0371--62436376   丁老师 0371--62436315