外国语学院翻译专业社团口译爱好者联盟于2024年12月2日中午在综合实训大楼B座201举行学习交流会,社团指导老师孙燕冉及全体成员参加会议,讨论各学习小组关于China Daily精读学习的执行情况。
此次交流活动中,首先由2022级翻译专业1班李笑丹同学介绍了她所在小组的情况。她作为小组负责人,每天定点为大家梳理当日待办事项,明确每日朗读录音、隔天精听练习,每周主旨提炼、复述及视译任务,每天定时汇总所有小组成员的打卡任务,并提交给社团指导教师,同时给予小组同学鼓励。
接着2022级翻译本科2班王媛媛同学分享她所在小组的学习情况,她作为小组负责人,除了每天必做的原版英文朗读打卡、复述及口笔译练习外,在周末还组织大家进行复盘,小组内部每两人结对,然后共享彼此在学习过程中积累的重点表达和金句的中英文,大家共同整理复盘文档。她会不断给大家打气,鼓励大家坚持练习。
最后,大家还提出了自己的困惑,并分享各自在本阶段China Daily小组学习过程中的心得。同学们表示在密集输入的过程中,积累了多领域的知识,尤其是当在其他课程学习中遇到China Daily学习中刚习得的知识时,非常有成就感。孙燕冉老师还就如何将文本生成音频与大家做了分享,希望为成员们提供更多帮助,大大提升同学们的学习积极性,不断夯实同学们的专业基础,提升相应的专业技能。(图/文 孙燕冉 审核:石皓召)