2024年8月10—13日上海外国语大学中国外语教材与教法研究中心、上海外教社教育培训中心在黄山市举办了主题为“国际传播视域下的翻译教学、研究与实践”的全国高校外语骨干教师高级研修班。外国语学院委派大英第三教研室刘卫红老师参加了研修,现场聆听专家报告,与专家和来自其他高校的教师进行了交流。
围绕国际传播视域下的翻译教学、研究与实践,四川外国语大学的胡安江教授、复旦大学的陶友兰教授、同济大学的吴赟教授、北京第二外国语学院的司显柱教授分别以国际传播视阈下的中国文化话语实践与理论建构、国际传播视阈下的翻译教学与人才培养、国际传播视阈下对外翻译研究:理论建构与应用价值和系统功能语言学在翻译研究中的探索与实践及中外学术话语建构与中华学术外译策略为题,分享了他们的研究成果,并与老师们进行了互动。其中陶友兰教授的报告内容最为丰富和实用,尤其是对中华学术外译项目及申报注意事项的介绍受到了与会教师的欢迎和肯定。
刘卫红老师在研修期间,认真听取专家报告,积极参与讨论互动,加深了对国际传播视域下的翻译教学与研究现状的了解,将把学习到的知识用于今后的教学和研究中。(图文:刘卫红 审核:石皓召)