外国语学院第四届翻译大赛真题讲评圆满完成
发布时间:2024-06-12 浏览次数:次 新闻作者:王明伟 摄影: 来自:外国语学院
责任编辑:张媛媛
为给翻译专业学生营造良好的学习氛围,搭建一个展示、实践、学习和交流翻译技能的平台,全面提高学生的英语综合应用能力,从而增强学生的社会竞争力,外国语学院于2024年4月22日举办了第四届翻译大赛。
2024年6月4日、5日下午,翻译教研室教师王余成、王明伟先后在教学1号楼109教室为参加本次翻译大赛的学生做了英译汉部分及汉译英部分的赛题讲评。
王余成老师的讲评先从文本来源、文体风格和语言风格三个方面入手,分析了原文本,然后分段讲解了原文,从翻译单位和翻译技巧两个层次,把原文拆解重构。为了得到符合中文习惯的译文,探讨了语场的相关概念和作用,最后得出忠实且符合汉语习惯的译文。
王明伟老师从赛题设置、原文分析、译文赏析、小练习、经验分享等角度为学生展开讲评,讲解了自己设置竞赛题目的用意,鼓励学生加大练习量,为MTI考研、CATTI证书考试、各类翻译竞赛做充足的准备。随后,从原文分析、原文切分重构、初译改译方法、译文效果自评等角度,完成地再现了合理的翻译过程,引导学生正确地完成翻译。
最后,王明伟老师为此次翻译大赛做了赛后总结,并表达了对翻译专业学生赛中表现的认可,鼓励学生们在翻译专业、职业乃至于今后的行业中再接再厉,勇攀高峰。(文:王明伟 图:王余成 审核:石皓召)